ЯПОНЦЫ

(по материалам Machlis, Gary E., Field, Donald R. 1984)

Японцы, в зависимости от возраста и социального положения, демонстрируют большое раз­нообразие стилей поведения. В том числе это проявляется и в способах проведения досуга— невозможно выделить здесь какие-либо общие, универсальные тенденции. Традиционно формы отдыха у японцев скорее пассивные, нежели активные; наиболее популярные среди них—теле­видение и радио, чтение книг, беседа между членами семьи. Тем не менее многие японцы ув­лекаются активными видами отдыха, не случайно в стране значительное развитие получили массовые спортивные мероприятия.

Многие японцы признаются, что путешествие за рубеж для них— наиболее желанная форма проведения отпуска: значительная часть населения Японии достаточно обеспечена, чтобы по­зволить себе отдых за рубежом Путешествия — это не только удовольствие, но и символ пре­стижа, статуса. Однако только две категории японского населения имеют достаточно свободно­го времени для путешествий — студенческая молодежь и пожилые, оставившие активную про­фессиональную деятельность люди. Отпуск «среднего» работающего японца очень короток. Отсюда исключительная насыщенность и некоторая «поверхностность» туров японских групп: за крайне сжатые сроки они стремятся увидеть максимум достопримечательностей.

Исследование, проведенное Japan Air Lines, свидетельствует о том, что для японских тури­стов значительный интерес представляет посещение охраняемых природных территорий. Это позволяет сделать российские заповедники и национальные парки важным компонентом при­влечения японцев в регионы. Причем такое посещение может являться как целью путешествия, так и хорошим дополнением к «обычным» туристическим программам. Помимо этого японцы склонны совершать недолгие туры в качестве дополнения к деловым поездкам. Поэтому одной из категорий посетителей ООПТ могут быть бизнесмены, находящиеся в стране в командировке

Если в западной культуре наивысшей ценностью является личность, то наивысшая ценность японца—корпоративность. Широко известна преданность японцев тем организациям, в кото­рых они работают, и подчиненность их личных интересов интересам фирмы. Соответственно японец чувствует себя комфортнее в группе, нежели в одиночку. Японские туристы предпочита­ют индивидуальным турам туры в составе организованных групп; при этом часто это либо груп­пы, организованные той фирмой, где они работают, либо группы коллег по профессии Тесная взаимосвязь между профессиональной деятельностью и досугом привела к централизации японской туристической индустрии — весьма динамичной и развивающейся быстрыми темпами. многие крупные индустриальные фирмы имеют свои собственные турагентства. Таким образом, участники японской туристической группы нередко имеют общую профессию, работодателя и основные интересы. Правда, в последнее время наметилась и обратная тенденция — к увеличе­нию числа японцев, путешествующих в одиночку или вне организованных туров.

Нередко японские группы бывают весьма велики — несколько десятков человек, иногда до пятидесяти и выше. Если штат сотрудников или пространство для размещения туристов в усло­виях относительно «дикой» природы ограничены, работать с таким количеством народа может оказаться просто невозможно. В таком случае более приемлемы другие виды программ — пик­ники, встречи у костра, посещение оборудованных соответствующим образом экологических троп.

Японцы—чрезвычайно пунктуальные работники. Соответственно и работа турагентства с ними требует отлаженности и четкости.

При планировании продвижения экотуристических программ на японском рынке важно учи­тывать все эти особенности. Может быть полезно подготовить для ваших японских партнеров план-путеводитель и/или брошюры с описанием туристических возможностей региона, которые окажут им существенную помощь при разработке программ конкретных туров и в дальнейшем — при координации потоков туристических групп и планировании экскурсионных программ. Боль­шим подспорьем для российских организаторов было бы узнать до начала тура о типе группы и ее интересах; эту информацию следует использовать при выборе объектов тура и организации программы.

Информационное обеспечение японских туристов требует особой предусмотрительности. Здесь возможны несколько проблем. Некоторые авторы отмечают «пассивность» времяпровож-дения японцев во время отпуска и сравнительно низкую потребность в экскурсионной деятель­ности (посещение музеев, зоопарков и т.п.). Однако большая часть японцев охотно участвует в активном отдыхе на природе, в однодневных выездах за город и пешеходных маршрутах. Прав­да, при этом может оказаться нелегко вовлечь участников группы в какие-либо более индивиду­альные действия—к примеру, побудить их выразить мнение о чем-либо или обсудить измене­ния в программе тура. Дело в том, что, с точки зрения японца, быстрое принятие индивидуаль­ного решения является невежливым, и, следовательно, гидам-переводчикам не стоит ожидать от аудитории немедленной обратной связи.

Продуманность программы, рассчитанной на японцев, ее планирование подразумевает ком­бинацию как активных, так и пассивных видов деятельности, предоставление возможностей как для спокойного размышления (созерцания), так и для участия в групповой активности.

Другая проблема заключается в сочетании хорошей образованности и наличии сильного языкового барьера: во многих случаях японские туристы не владеют свободно английским. Да­леко не всегда упрощенный перевод вводного материала позволяет решить эту проблему — для тех туристов, которые интересуются природой или социальными вопросами, такая информация оказывается неадекватной. Самым лучшим решением в большинстве случаев является обеспе­чение туристических групп возможно более детальной информацией (например, о природных условиях региона, флоре и фауне) еще до начала тура. Для этого можно заключить договор с каким-либо университетом или языковым вузом о переводе некоторых публикаций на японский язык. Такие переводы желательно распространять вместе с имеющимися у вас буклетами и дру­гими материалами. Помимо этого, всем посетителям необходимо предоставить подробную ин­формацию об условиях размещения, питании, возможности получения медицинских услуг, пра­вилах поведения на охраняемых территориях и т.д.

При работе с туристами очень желательно наличие в группе переводчика, говорящего по-японски. В то же время, многие японские гости свободно общаются на английском, и лидеры их туристических групп (они как раз, как правило, и говорят свободно по-английски) могут сущест­венно помочь в общении с клиентами.

У японцев чрезвычайно развито понятие об «иерархии рангов»: общественные обычаи, мо­ральные ценности, сам японский язык организованы таким образом, что подчеркивают «ранг» взаимодействующих лиц. Для японца типично обращаться к человеку в зависимости от его про­фессии и занятия. Соответственно даже незначительная градация в профессиональной принад­лежности может означать для них градацию в иерархическом положении. Когда японские тури­сты посещают другие страны, это может отражаться на взаимоотношениях гостей и хозяев:

иногда японцы могут выразить даже «презрение» по отношению к людям, которые представля­ются им «низкопоставленными»,—особенно в случае с их азиатскими соседями. Некоторые от­мечали довольно грубое поведение японских туристов в Юго-Восточной Азии. В то же время со­трудники российских заповедников, имеющие опыт общения с японскими гостями, свидетель­ствуют о чрезвычайно вежливом поведении.

Беседу японец обычно активно подкрепляет жестами согласия и одобрения, и при разговоре с россиянином, если тот долго сохраняет молчание и никак не выражает своей реакции, ему мо­жет показаться, что тот не слушает.

У японцев распространен обычай собираться перед поездкой на «прощальный вечер», на ко­тором друзья и родственники желают отъезжающему приятного пути и дарят подарки. Соответ­ственно, из поездки он должен привести сувениры и памятные подарки для многочисленных родных, коллег и друзей. Обязательство путешественника вернуться домой с дарами обычно за­ставляет его посвятить немалое время покупкам—подчас даже большее, чем собственно по­знавательным программам. Данные о расходах во время путешествий показывают, что покупка сувениров, открыток и т.д.—один из наиболее важных компонентов времяпровождения япон­ских туристов, в том числе и при посещении охраняемых территорий. Это делает их «благодат­ной» аудиторией для развития на местах сувенирных промыслов, малого бизнеса.

Большинство авторов отмечают следующие важные особенности (ключевые элементы куль­туры) японских туристов:

—Высокая мотивация к познанию других культур, искренний интерес к образу жизни в дру­гих странах.

— Стремление к загородным поездкам:

— высокий уровень интереса к зарубежным поездкам;

— относительно высокий интерес к посещению охраняемых природных территорий. Все это делает японцев достаточно благоприятной целевой группой для посещения россий­ских охраняемых территорий, особенно российского Дальнего Востока и сопредельных реги­онов.

Комментарии материала:

Разместить комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии

Другие материалы

Две ссылки на сайты с космоснимками на Японию до и после землетрясения и цунами 1. New York Times: снимки за 12 и 14 марта, полученные компанией GeoEye, на которых видна ситуация до и после произошедших 11 марта землетрясения и цунами в Японии: Ишиномаки (Ishinomaki), Натори (Natori), Сендаи (Sendai) и др. Все снимки: http://www.nytimes.com/...
УГРОЗА ПЛУТОНИЕВОГО ВЫБРОСА
Анти-атом.ру (anti-atom.ru), 13 марта, 02:00 - Не смотря на все большее количество успокоительных комментариев со стороны атомной промышленности, ситуация в Японии продолжает ухудшаться. Последние события: Около 01:30 мск 13 марта - Появляются сообщения о том, что на третьем блоке АЭС Fukushima Daiichi серьезные неполадки с системой охлаждения. В...
Исполнительный директор отделения международной неправительственной организации Гринпис России Сергей Цыпленков на заседании Совета по развитию гражданского общества и правам человека под председательством Президента России Владимира Путина поднял вопрос о системных проблемах с нарушением экологических прав российских граждан. О том, что в нашей стране нарастает напряжение и много проблем во взаимоотношениях власти и граждан говорили многие участники заседания Совета по развитию гражданского об...
Дорогие друзья! Поздравляю вас с наступающим Новым годом!  Спасибо всем, кто участвовал в наших проектах и собирается участвовать в них в дальнейшем.  В этот Новый год мы очень хотим издать сборник "Заповедные сказки Заповедного леса" . Мы подготовили новый проект  и сейчас на ресурсе planeta.ru идет сбор средств для него!   Героями нашей книги станут жители заповедных лесов: выдра Лютра, неясыть Зинаида, подкаменщик Пантелеймон,  буру...
Особенности становления общественного экологического движения на Южном Урале в свете социоестественной истории и как пример формирования экологического мировоззрения в условиях гиперпромышленного региона. Общественное экологическое движение, возникшее с перестройкой и глобальным экологическим кризисом в конце 80-х годов, как один из институтов становления молодой российской демократии, быстро стало впитывать в себя благодаря медийным и интернет- коммуникациям опыт мирового экологического движени...
«Рождественская звезда» –  одно из лучших стихотворений Бориса Пастернака. Мария Вениаминовна Юдина, замечательная пианистка, входившая в круг близких друзей Пастернака, написала ему, что если бы он не создал ничего, кроме этого стихотворения, ему было бы обеспечено бессмертие на земле и на небе. *** Стояла зима. Дул ветер из степи. И холодно было Младенцу в вертепе На склоне холма. Его согревало дыханье вола. Домашние звери Стояли в пещере, Над яслям...
Жители поселения Мосрентген в Новой Москве обратились в региональное отделение Общероссийского народного фронта с жалобой на самовольные постройки и свалки прямо под окнами домов. Эксперты и активисты ОНФ в Москве выехали в Мосрентген, встретились с жителями, осмотрели местность и убедились в правдивости изложенных фактов. Обращение с просьбой разобраться в ситуации общественники направили в префектуру Троицкого и Новомосковского административных округов (ТиНАО). «Выяснилось, что в лесопар...

Материалы данного раздела

Фотогалерея

Интересные ссылки

Коллекция экологических ссылок

«Спутниковый мониторинг пожаров на Дальнем востоке России». Сервис работает на основе технологии «Геомиксер», разработанной в ИТЦ «СКАНЭКС»

 

Активность на сайте

сортировать по иконкам
24 недели 5 дней назад
Марина Иванова
Марина Иванова аватар
Спелеологи Всех стран объединяйтесь!

Смотрели: 188,818 |

Спасибо за ссылку. Очень пригодилась! ...

3 года 37 недель назад
martaka maminov
martaka maminov аватар
Спелеологи Всех стран объединяйтесь!

Смотрели: 188,818 |

Обращайтесь, отличная компания http://www.ecocentrp.ru/about/...

3 года 49 недель назад
Глеб савельев
Глеб савельев аватар
Спелеологи Всех стран объединяйтесь!

Смотрели: 188,818 |

нужна схема пещер с измерениями

4 года 2 дня назад
Ольга Волобуева
Ольга Волобуева аватар
Спелеологи Всех стран объединяйтесь!

Смотрели: 188,818 |

если Вы обладаете информацией , как составить топокарту пещеры, пишите нам. Очень нужна помощь в составлении паспорта объекта

1 год 5 недель назад
Надежда Бреева
Надежда Бреева аватар
Бутырский район

Смотрели: 5,421 |

Экология в Новой Москве . Поселение Щаповское.

Щапово (Александрово) — посёлок в Троицком административном округе Москвы (до 1...

размешен 24.01.20 | Тип: Новость

Кемеровская область вошла в число немногих регионов страны где был принят закон «Об экологическом образовании и формировании экологической культуры»....

размешен 23.01.20 | Тип: Проект

Правозащитный фонд «Так-так-так» и расследовательская команда «Четвертый сектор» приглашают в новый проект!

В...

размешен 23.01.20 | Тип: Статью

Уничтожение тайги подрывает основы традиционного образа жизни северян и заставляет людей массово уезжать в город.

Союз коренных малочисленных народов Севера...

размешен 23.01.20 | Тип: Статью

Общественные экологические организации в сотрудничестве с учеными Дальневосточного отделения Российской академии наук (ДВО РАН) в рамках научно-общественного...

Подпишись на рассылку

Будьте в курсе последних новостей!

RSS-материал