Серьезный разговор в гостях у Навахо

Врачи и ученые из России и представители монгольских неправительственных организаций посетили жителей индейской общины  «Дорога Пруда Красной Воды» (Red Water Pond Road), чтобы своими глазами увидеть как влияет добыча урана на местное сообщество.

Пол Робинсон из Юго-Западного Центра исследований и информации (ЮЗЦИИ) в Альбукерке рассказал, что  ЮЗЦИИ и российская делегация участвуют в исследовательском обменном проекте  о рисках для здоровья в рамках российско-американской программы Диалог равных.

Обряд закладки церемониального Хогана в форме восьмиугольной юрты. Слева направо: Сергей Шапхаев (участник проекта), Джордан Джонсон/Jordan Johnson (сотрудник университета Нью-Мексико), Джой Хувер/Joe Hoover (сотрудник университета Нью-Мексико), Филмер Синий Дом /Philmer Bluehouse (шаман общины племени Навахо), Ольга Смирнова (участник проекта), Ольга Устинова (участник проекта), Светлана Вековшинина (участник проекта), Наталья Стукова (переводчик, участник проекта, Юго-западный исследовательский и информационный центр), Евдокия Хилтунова (участник проекта), Лариса Жданова (участник проекта), Ванесса Де Ла Роса/Vanessa De La Rosa (аспирантка университета Нью-Мексико), Кэйли Хувер /Kaili Hoover (аспирантка университета Нью-Мексико), Крис Шуйи/Chris Shuey (участник проекта, Юго-западный исследовательский и информационный центр), Берта Нез/ Bertha Nez(представитель племени Навахо), Мария Галегос/Maria Gallegos ( представитель общины племени Навахо).

Финансируемая за счет гранта Государственного департамента США и средств российского Министерства иностранных дел, программа предназначена для содействия расширению контактов между американцами и русскими.

«Мы пытаемся обмениваться передовым методам исследования рисков для здоровья между двумя странами», - сказал Робинсон. Исследование относится к сообществам с загрязнением от различных форм горнодобывающей деятельности.

«Врачи – из Республики Бурятия РФ  в районе озера Байкал, где со времен Великой Отечественной войны до 1991 года добывались вольфрам и молибден – 50 млн. тонн хвостов, которые недостаточно   герметизированы - сказал он. – Все это смывается через город и оказывает сильное  воздействие на окружающую среду и здоровье жителей»

Последствия для здоровья

Как и в Соединенных Штатах, в России больше внимания уделяется восстановлению окружающей среды, чем выявлению последствий для здоровья и компенсациям людям.

«Есть закон для реабилитации мест, которые отнесены к  «зонам экологического бедствия», - сказал Робинсон, – но необходимо иметь доказательства, подтверждающие ущерб здоровью – не воздействие, не попадание внутрь – а именно вред здоровью.»

По словам Робинсона, российским коллегам ЮЗЦИИ могло бы принести пользу исследование DiNEH, ориентированное на семьи, пострадавшие от урановых хвостохранилищ и заброшенных шахт. Джонни Льюис, доктор наук и Крис Шуи, директор ЮЗЦИИ, собрали доказательства наличия сердечно-сосудистых заболеваний и болезней иммунной системы у людей, живущих вблизи заброшенных урановых шахт.

«Вот доказательства повреждения здоровья, – сказал Робинсон. – Поэтому модели того, как проводилась работа – обследование, отбор проб, статистический анализ – это те индивидуальные методы, которыми мы делимся».

Два члена российской делегации, Ольга Устинова и Светлана Вековшинина, работают с бурятскими группами по разработке исследования в области здравоохранения в городе Закаменске, где находился молибденовый рудник.

Ольга Смирнова, кандидат геолого-минералогических наук, старший научный сотрудник и геохимик Геологического института Сибирского отделения Российской академии наук, «вместе со своим покойным мужем были единственными, кто достаточно детально исследовал и описал  отходы вблизи  города Закаменск», сказал Шуи.

«Эти картины просто разрушительны. Эти груды отходов прямо напротив жилых комплексов, в реке с детьми, бегающими через речку, – сказал он. – Мы видим много общего между ее данными с этого места и теми данными, которые имеются у нас здесь в местности  Тачи и других мест, где проживают общины индейцев  Навахо».

После поездки на шахту Шеврон Квеста в округе Таос для осмотра рекультивации бывшего молибденового рудника и на участки уранового рудника в Чёрчрок, Смирнова сказала, что у них те же проблемы с отвалами. По ее словам поездка дала много полезной информации о методах решения этих проблем.

Сложный вопрос

Сложность существующих проблем здоровья человека в результате экологических воздействий огромна, сказала высококвалифицированный и влиятельный российский врач.

«Единственный способ подойти к этой проблеме, и, возможно, решить её – в сотрудничестве и единстве с множеством групп, которые должны работать над этими вопросами – с правительственными органами, частными корпорациями, группами коренного населения, системой здравоохранения», сказала, выступая через переводчика, Ольга Устинова, доктор медицинских наук, заместитель директора по лечебной работе Федерального научного центра медико-профилактических технологий управления рисками здоровью населения в Перми, России. «Комплексные вопросы должны иметь комплексные решения, которые потребуют участия более, чем одной группы или одного ведомства», - сказала она.

Особую озабоченность вызывают проблемы, стоящие перед коренными народами, которые пытаются сохранить свой образ жизни, такими как Навахо.

«Шахты находятся на их земле, – говорит Устинова. – Так что, если вы позволяете горнодобывающей деятельности продолжаться, вы должны убедиться, что используются новейшие технологии или самые безопасные методы, и реализуется строжайший план защиты, могущий сохранить уникальность образа жизни этих людей и сохранить саму жизнь».

«У нас в России очень похожие проблемы», - сказала она. Устинова сравнила это с поговоркой «собрать все сливки», то есть «покинуть территорию и оставить людям все проблемы, которые созданы нашей деятельностью».

Через программу Диалог равных Устинова с коллегами встретились с учеными из Университета Нью-Мексико в Альбукерке, которые участвуют в решении проблем риска для здоровья.

«Наиболее ценным опытом для меня было увидеть, как такие планы реализуются на практике здесь, в Соединенных Штатах, – сказала она. – Планы и программы – это плод совместных усилий местного сообщества, коренных народов и научного сообщества.»

Перемещение слона

Тони Худ из общины  «Дорога Пруда Красной Воды» принял участие в трехдневном семинаре с российской-монгольской делегацией и рассказал, что был впечатлен степенью их профессионализма и техническими знаниями.

«Они говорили об аналогичных вопросах, касающихся горнорудных отходов там. В России добывали молибден и вольфрам для холодной войны, для постройки танков, - сказал он. – В отдаленном районе они за рекордно короткий срок построили город для добычи всех металлов, а когда война закончилась, они просто оставили всё, отходы, точно так же, как и здесь, и эти отходы им очень мешают».

«Они показали один город, где шахта расположена на холме, и все стоки идут через город и минералы откладываются ниже, где они формируют новые горные образования из всех этих металлов, смешивающихся друг с другом, – сказал он. – Президент Путин знает о загрязнении и дал наказ всем ученым и всем людям что-то делать в связи с этим».

Худ сказал, что если бы народ Навахо видел, что люди обеспокоены рисками для здоровья Навахо от заброшенных урановых шахт, может быть, они бы приняли в этом более активное участие.

Устинова сказала, делегация высоко ценит попытку Робинсон «сдвинуть слона с мертвой точки» или «начать решать проблему с участием правительственных учреждений и научного сообщества».

«Работа, которую Пол и Крис делают в своей организации уникальна, потому что они вкладывают много усилий и координируют усилия нескольких организаций, чтобы прийти к единству и начать решать эту проблему, – сказала она. – Они – герои».

По словам Устиновой американцам нужно чаще брать туры на шахты и знакомиться с работой ЮЗЦИИ.

«Мы – туристы. Сегодня мы здесь, завтра мы уедем, – сказала она. – Но местные жители, американцы, как только они побывают здесь, они смогут включиться в работу, иметь положительное влияние и принять участие в решении».

***

Субботним утром российские и монгольские специалисты сели в семейной комнате в доме Берты Нез, с любопытством глядя, как местный знаток обычаев Навахо Филмер Блюхауз протянул руку в знак приветствия.

«Йа ат ээ», - сказал он. «Мы жмем друг другу руки, 'Йа ат ээ». Люди говорят, что это означает «Здравствуйте». Но это не значит «Здравствуйте». Это означает: «Вселенная, это» ... Я есть Вселенная, вся энергия от Вселенной - протоны, нейтроны, электроны», объяснил Блюхауз. «Поэтому для нас это святое – пожать друг другу руки. 'Я пришел к вам со Вселенной.» Посетители кивнули с благодарностью за введение в культуру навахо и ответили «Йа ат ээ».

 

Внимание российской делегации было направлено в основном на воздействие на здоровье жителей общины «Дорога Пруда Красной Воды», живущих между бывшими урановыми рудниками, Нарангерел Ринчин, руководитель Центра Гражданского образования в Улан-Баторе, была больше заинтересована в культуре навахо и взглядах местных жителей.

Организация Ринчин, наряду с организацией Сергея Шапхаева, директора Бурятского регионального объединения  по Байкалу в Улан-Удэ, является партнером Юго-Западного исследовательского и информационного центра в Альбукерке по программе «Горнорудный обмен Монголии/Бурятии», в рамках которой представители обеих стран посетили Юго-запад.

Сравнительное исследование

«Нас всегда интересовали навахо, потому что мы похожи, и тоже пасем овец», сказала Ринчин, проверив горшочек с бараньим рагу и порекомендовав добавить лук. «Их культура отличается, но есть и много общего, особенно такая кочевая жизнь. Монголы –  кочевники. Есть много сходства в культуре, в повседневной жизни».

Ринчин работает в неправительственной организации, которая занимается в основном просветительской работой с местными общинами. По ее словам, Учебный центр сотрудничает с Юго-западным исследовательским центром последние семь или восемь лет.

«Каждый год мы приходим к членам наших монгольских общин, которые пытаются влиять на политику правительства по вопросам горной добычи, по вопросам экологии, и организуем местных жителей, чтобы они были более осведомлены о законах, умели участвовать в принятии решений, - рассказывает она. – Мы работаем во многих, многих общинах по всей стране, поэтому у нас есть много общественных организаций, которые являются частью нашей экологической коалиции, а экологическая коалиция имеет прямую связь с Министерством охраны окружающей среды и зеленого развития».

Подобно тому, как в Чёрчроке после разливов из урановых хвостохранилищ в 1979 году, в Монголии, по словам Ринчин, есть места, где местные пастухи обнаруживали что-то необычное у новорожденных животных.

«Они первыми реагируют на такие факты и создают какой-то шум, чтобы быть услышанным правительством, чтобы оно провело расследование, – сказала она. –   Было несколько случаев, когда местные жители поднимали вопрос, и правительство расследовало эти случаи и обнаруживало, что действительно это было из-за загрязненной воды.

Есть один небольшой город, который был полностью окружен шахтами, и он стал очень плохим местом. Так что теперь много усилий прилагается, чтобы изменить ситуацию».

Общее основание

Сергей Шапхаев, хотя и россиянин, но в седьмом поколении принадлежит к бурятам, крупнейшей этнической группе коренных народов Сибири и северной подгруппе монголов. Для него поездка к навахо была поучительным опытом.

«У нас есть точно такие же места, такая же промышленность, и в результате возникают такие же типы проблем, - сказал он.  – у наших коренных  народов- бурят, образ жизни и история очень похожи на образ жизни и историю здешних коренных народов, и в основном они страдают здесь от тех же проблем, что и в России».

«Самое интересное для меня – опыт этой полевой поездки, когда мы здесь, в сообществе, и мы можем сами все увидеть и встретиться с людьми, – рассказал Шапхаев. – Мы хотели бы знать, как они пытаются решить проблемы, точно такие же проблемы, что у нас –  сохранение культуры и ее ценностей, сохранение традиционного образа жизни и адаптация к современному миру и его реалиям».

У Шапхаева сложилось впечатление, что навахо продолжают  разводить скот и поддерживать традиционное хозяйствование, и их  продукция  должны быть экологически чистой  и полезной.

«Если  не сохранить эту часть своего традиционного уклада жизни, как бы это не было трудно, то не будет не только основы для выживания, но  и сохранения своей культуры и национальной  идентичности», - сказал он.

Шапхаев преподает экологию в местном университете, где они пытаются обеспечить равные образовательные возможности для людей из небольших населенных пунктов.

«Когда молодые люди приезжают из этих отдаленных общин, родители, как правило, стараются обеспечить их всем необходимым и посылают всевоможные товары : от бараньего мяса до одежды и чего только там еще не бывает,  их цель состоит в том, чтобы они получили образование и специальности, которые будут полезны, когда они вернутся обратно в свои общины.

Как директор неправительственной региональной организации, Шапхаев работает над реализацией  идеи  создания новых рабочих мест для возвращающихся молодых людей. Например, его организация помогла создать племенную  ферму для  яков в отдаленном Окинском районе и несколько человек теперь там задействованы. Была предпринята также попытка завести   верблюдов в те места,где они ранее традиционно разводились.

«Когда мы привезли верблюдов в деревню, жизнь остановилась.  Занятия в школе были прерваны, и все дети высыпали на улицу, чтобы  просто посмотреть  на верблюдов   –  рассказал Шапхаев. –  Поскольку верблюды были настолько редкими и экзотическими, они стали большой туристической достопримечательностью и используются для катания туристов. Но сейчас популяция верблюдов увеличилось вдвое, и новизна стерлась, так что возможно со временем  стадо верблюдов восстановится и они станут неотъемлемой частью номадного хозяйства, как это делалось и раньше.

Изменение климата

Организация Шапхаева также работает в области зонирования землепользования. «Мы хотим, чтобы традиционное  землепользование было отделено от промышленного, и чтобы земли, предназначенные  для сельского хозяйства использовались по назначению, –  сказал он. – Мы не хотим видеть расширения горнодобывающей промышленности на сельскохозяйственных землях».

Как профессиональный гидрометеоролог Шапхаев считает, что учет гидрологических циклов и прогнозирование засух и наводнений являются очень важными компонентами в планировании землепользования.

«Я считаю особо важным принимать  в расчет климатические факторы, особенно по вопросам, касающихся рек. Реки очень важны для традиционного образа жизни и работы. Мы связаны с научной группой, которая изучает гидрологические циклы, и мы стараемся использовать эти знания о гидрологических циклах и информацию о засухах или о наводнениях».

Ландшафты Бурятия очень похожи на то, что Шапхаев наблюдал в Чёрчроке, и они также могут быть подвержены воздействию засухи. Сейчас, однако, здесь наблюдается переход от длительного маловодного периода к многоводному, который может сопровождаться выпадением большего количества  осадков в этой примерно  30-летней фазе  изменчивости  гидрологического цикла, и это создает совершенно другую проблему для людей, живущих вокруг озера Байкал.

«Уровень воды может  подняться настолько, что этот подъем будет трудно  контролировать и произойдет  затопление территории,  – заявил Шапхаев . – В прошлом и в этом году уже были  серьезные  проблемы с наводнениями в нескольких регионах  России за пределами Бурятии, но они упорно трудятся, чтобы предотвратить их катастрофические последствия в Бурятии». «Существующие плотины ГЭС могут частично помочь решению этой проблемы и одновременно способствовать сохранению биоразнообразия Байкала,  – сказал он. –  Для этого собственники ГЭС  просто обязаны исправить свои планы регулировки уровня , чтобы максимально учитывать при  планировании естественные колебания уровня воды».

Монголия находится в том же водосборном бассейне, что и Бурятия. Река Селенгэ в северной Монголии – называемая Селенга в России – является крупнейшим притоком озера Байкал.

«Так 300 рек впадают в озеро Байкал, и только одна река Ангара вытекает из него. На этой  реке  уже построено  четыре ГЭС, аналогичных ГЭС на реке св. Лаврентия, вытекающей из озера Онтарио», рассказал Шапхаев.

Есть планы строительства гидроэлектростанции на реке Селенга в Монголии, но Шапхаев против этого. Всемирный банк поддерживает этот проект, и общественные слушания должны состояться  в Монголии и Бурятии для оценки потенциальных рисков.

 «Есть множество традиционных сообществ, которые живут вдоль реки Селенга по обеим берегам на монгольской стороне и на российской территории, - Шапхаев заявил. – Если в Монголии начнется строительство новой  ГЭС на Селенге, то это может негативно  повлиять не только на ее естественный  режим, но и на уникальную экосистему Байкала и на людей, живущих  вдоль реки на всем ее протяжении ниже по течению в обеих странах. Это вызовет новые проблемы, новые задачи. Перед нами еще не стояло такого вызова».

 

Кэти Хелмс

Дине Бюро

Перевод: Ася Николаева

Материал в разделах:

Фотогалерея

Художник Погонин Сергей

Интересные ссылки

Коллекция экологических ссылок

Коллекция экологических ссылок

 

 

Другие статьи

Активность на сайте

сортировать по иконкам
2 года 20 недель назад
YВMIV YВMIV
YВMIV YВMIV аватар
Ядовитая река Белая

Смотрели: 289,576 |

Спасибо, ваш сайт очень полезный!

2 года 22 недели назад
Гость
Гость аватар
Ядовитая река Белая

Смотрели: 289,576 |

Thank you, your site is very useful!

2 года 22 недели назад
Гость
Гость аватар
Ядовитая река Белая

Смотрели: 289,576 |

Спасибо, ваш сайт очень полезный!

2 года 50 недель назад
Евгений Емельянов
Евгений Емельянов аватар
Ядовитая река Белая

Смотрели: 289,576 |

Возможно вас заинтересует информация на этом сайте https://chelyabinsk.trud1.ru/

2 года 22 недели назад
Гость
Гость аватар
Ситуация с эко-форумами в Бразилии

Смотрели: 8,422 |

Спасибо, ваш сайт очень полезный!